当前位置:主页 > bet36365官方网址美文 > 英语美文 >


发布时间:2018-04-30 编辑:一米bet36365官方网址


Beijing's normally smog-shrouded skyline was clearly visible yesterday as the government's last-minute Olympic pollution controls went into effect across the city and nearby districts.

For the next two months, car drivers will be allowed to use their vehicles only on alternate days – depending on whether their registration plate ends in an odd or even number – in an attempt to reduce Beijing's notorious congestion and air pollution.

Work on the city's tallest building, the China World Trade Tower III, was suspended yesterday as a construction ban went into effect, and numerous polluting factories in wide areas surrounding the Chinese capital shut temporarily or reduced output in order to help clear the air during next month's Olympics.

“The air is very good today, but it rained a bit last night and at lunchtime, which might have something to do with it,” Feng Caihua, a Beijing resident, said yesterday.

Officials said the traffic restrictions should take nearly half of the city's 3.3m cars off the road and reduce exhaust emissions by 63 per cent during the Olympic period.

About 10,000 cameras and other monitoring devices have been installed to catch drivers who flout the odd-even number-plate restrictions. Offenders will be fined Rmb100 ($14, €9, £7).

Concerns over the shocking levels of air pollution in Beijing have led a number of national teams to train elsewhere. Haile Gebrselassie, the leading Ethiopian runner, has withdrawn from the marathon because he fears the grime will exacerbate his asthma.

The Chinese government says it has spent more than Rmb120bn to improve the city's air quality, and has been trying to promote the games as the first-ever “green Olympics”.

But China has had a hard time convincing the world of its green credentials in a year when some environmentalists estimate that the country overtook the US as the world's biggest carbon emitter.

At the weekend, the city unveiled three new underground railway lines, and officials have promised to put 2,000 more buses on the road to help transport the estimated 4m extra commuters who will switch to public transport on the days they cannot use their cars.



随着建筑禁令开始生效,北京的最高建筑——中国国际贸易中心三期(China World Trade Tower III)工程昨日已经停工。为了帮助净化下个月奥运会期间的空气,北京周边广大地区的众多污染性工厂已暂时停工或减产。




对北京令人震惊的空气污染水平的担忧,已导致许多国家队去其它地方训练。世界长跑名将埃塞俄比亚的海尔•格布雷塞拉西(Haile Gebrselassie)已退出马拉松比赛,他担心空气污染会加剧他的哮喘。



上周末,北京开通三条地铁线,而且政府官员承诺,将会增开2000多辆公交车,以帮助疏导新增客流量。据估计,由于车主不能使用私家车,转而使用公共交通,将使北京公交系统日客流量增加约400万人次。    (:顾萍)


永远年轻永远热泪盈眶英语原文及出处和详解 Forever youthful,forever weeping,书中的英语原句是O ever youthful, O ever weeping就是永远年轻,永远热泪盈眶。O ever就是forever的个性化写法,这句话是出自美国知名作家杰克凯鲁亚克(jack kerouac)的自传体小说《达...
查理卓别林《当我真正开始爱自己》中英文 这首诗的每一句话,每一个字都让人体会到这位70岁的喜剧大师,用他一生的体会在诉说最朴素真实的人生哲理。 As I began to love myself I found that anguish and emotional suffering are only warning signs that I was livi...
适合发朋友圈的英文句子大全 1、Years fly by, but the heart stays in the same place. 时光飞逝,但我心依旧。 2、Don't cry because it is over, smile because it happened. 不要因为结束而哭泣.微笑吧,为你的曾经拥有. 当你感觉希望不在的时候,看一下自己的内心...
经典英语美文:十年ten years(触动心灵)中英对照
经典英语美文:十年ten years(触动心灵)中英对照
经典英语美文:十年ten years(触动心灵)中英对照 全文分为四章,分别是关于父母parents,爱情loves,工作 work,信念 belief。 父母 parents 十年前我们是父母的孩子 10 years ago, we were children of our parents; 十年后我们是孩子的父母 10 years later, we bec...
裴多菲《我愿是激流》全文【中英双语】及赏析 作者:裴多菲山陀尔Petofi Sandor 我愿是激流 I am willing that it is a torrent 《我愿意是激流》是匈牙利诗人裴多菲山陀尔于1847年创作并题献给恋人的一首抒情诗,为大家整理中英文原文bet36365首页和董卿朗诵版视频。诗中用...
许渊冲此情可待成追忆,只是当时已惘然英文翻译 以下是翻译大家许渊冲所译的李商隐《锦瑟》( The Inlaid Harp)全诗,供大家学习参考,终于知道此情可待成追忆,只是当时已惘然用英语怎么说了。 锦瑟无端五十弦, I wonder why my inlaid harp has fifty strings, 一弦一...